烏克蘭學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)預(yù)科課程的難度
發(fā)布:2024-06-08 05:20:06 分類(lèi):留學(xué)知識(shí) 點(diǎn)擊:1000 作者:管理員
烏克蘭預(yù)科班學(xué)俄語(yǔ)難嗎
摘要
烏克蘭是一個(gè)獨(dú)立的國(guó)家,在過(guò)去的歷史中,烏克蘭曾經(jīng)是俄羅斯的一部分,因此俄語(yǔ)在烏克蘭有著廣泛的使用。然而,隨著烏克蘭獨(dú)立后,烏克蘭政府和民眾都大力推廣使用烏克蘭語(yǔ),俄語(yǔ)在烏克蘭的地位逐步下降。對(duì)于烏克蘭的預(yù)科班學(xué)生而言,學(xué)習(xí)俄語(yǔ)無(wú)疑是一個(gè)挑戰(zhàn)。本文將從語(yǔ)言環(huán)境、教學(xué)質(zhì)量、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、教材資源以及母語(yǔ)遷移等多個(gè)角度,探討烏克蘭預(yù)科班學(xué)俄語(yǔ)的難題,并提出相應(yīng)的解決措施。
正文
一、語(yǔ)言環(huán)境
語(yǔ)言環(huán)境是影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)鍵因素之一。作為一個(gè)獨(dú)立國(guó)家,烏克蘭的官方語(yǔ)言是烏克蘭語(yǔ),這意味著在日常生活中,烏克蘭人更多使用的是烏克蘭語(yǔ),而非俄語(yǔ)。對(duì)于烏克蘭的預(yù)科班學(xué)生而言,他們平時(shí)很少接觸到俄語(yǔ),缺乏俄語(yǔ)的語(yǔ)言輸入和實(shí)踐機(jī)會(huì),這無(wú)疑會(huì)使他們?cè)趯W(xué)習(xí)俄語(yǔ)時(shí)遇到較大的困難。此外,烏克蘭政府在近年來(lái)一直大力推廣使用烏克蘭語(yǔ),限制俄語(yǔ)在公共場(chǎng)合的使用,這也使得俄語(yǔ)在烏克蘭的地位和影響力日益下降。相比之下,英語(yǔ)在烏克蘭的地位和使用范圍反而有所提升,成為了更為重要的外語(yǔ)。因此,在這種語(yǔ)言環(huán)境下,烏克蘭的預(yù)科班學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)無(wú)疑會(huì)面臨諸多障礙。
二、教學(xué)質(zhì)量
教學(xué)質(zhì)量是影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)效果的另一個(gè)重要因素。總的來(lái)說(shuō),烏克蘭的俄語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量存在一些問(wèn)題,這也給預(yù)科班學(xué)生的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)了一定的困難。首先,烏克蘭的俄語(yǔ)教師隊(duì)伍整體素質(zhì)參差不齊,有些教師的俄語(yǔ)水平和教學(xué)能力并不出色,無(wú)法有效地傳授俄語(yǔ)知識(shí)和技能。其次,烏克蘭的俄語(yǔ)課程設(shè)置和教學(xué)方法也還有待改進(jìn),過(guò)于注重語(yǔ)法和詞匯的灌輸,忽視了口語(yǔ)交際能力的培養(yǎng),這使得學(xué)生無(wú)法在實(shí)際交流中運(yùn)用俄語(yǔ)。此外,烏克蘭的俄語(yǔ)教材資源相對(duì)滯后,內(nèi)容陳舊,難以滿足當(dāng)代學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。因此,烏克蘭預(yù)科班學(xué)生在學(xué)習(xí)俄語(yǔ)時(shí),經(jīng)常會(huì)感到教學(xué)質(zhì)量無(wú)法跟上,影響了學(xué)習(xí)效果。
三、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效的重要心理因素。對(duì)于烏克蘭的預(yù)科班學(xué)生而言,學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的內(nèi)在動(dòng)機(jī)并不強(qiáng)烈。一方面,隨著烏克蘭獨(dú)立后,俄語(yǔ)在烏克蘭社會(huì)中的地位和作用正在逐步下降,人們對(duì)俄語(yǔ)的需求也在減弱,學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的實(shí)用性和必要性降低了。另一方面,英語(yǔ)在烏克蘭的地位日益提高,成為了更為重要的國(guó)際交流語(yǔ)言,許多學(xué)生更愿意將學(xué)習(xí)重點(diǎn)放在英語(yǔ)上,對(duì)俄語(yǔ)的學(xué)習(xí)熱情不高。此外,一些學(xué)生還認(rèn)為俄語(yǔ)的語(yǔ)法和發(fā)音較為復(fù)雜,學(xué)習(xí)起來(lái)比英語(yǔ)更加困難,這也降低了他們的學(xué)習(xí)動(dòng)力。因此,烏克蘭預(yù)科班學(xué)生普遍缺乏學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的內(nèi)在動(dòng)機(jī),這無(wú)疑會(huì)影響到他們的學(xué)習(xí)效果。
四、教材資源
良好的教材資源是保證外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ)。然而,在烏克蘭,優(yōu)質(zhì)的俄語(yǔ)教材資源相對(duì)缺乏。首先,由于烏克蘭獨(dú)立后,俄語(yǔ)在烏克蘭的地位下降,國(guó)內(nèi)出版社對(duì)俄語(yǔ)教材的研發(fā)和出版熱情不高,優(yōu)質(zhì)俄語(yǔ)教材的供給較為有限。其次,即使有一些俄語(yǔ)教材問(wèn)世,其內(nèi)容編排和語(yǔ)言設(shè)計(jì)也常常不太貼合烏克蘭學(xué)生的實(shí)際需求,難以最大限度地激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。再者,烏克蘭的一些俄語(yǔ)教材還存在著內(nèi)容陳舊、語(yǔ)言表達(dá)晦澀難懂等問(wèn)題,無(wú)法充分滿足預(yù)科班學(xué)生的學(xué)習(xí)需求??偟膩?lái)說(shuō),烏克蘭缺乏適合本土學(xué)生使用的優(yōu)質(zhì)俄語(yǔ)教材資源,這無(wú)疑加大了預(yù)科班學(xué)生的學(xué)習(xí)難度。
五、母語(yǔ)遷移
母語(yǔ)遷移也是影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要因素。對(duì)于烏克蘭的預(yù)科班學(xué)生來(lái)說(shuō),他們的母語(yǔ)是烏克蘭語(yǔ),這與俄語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯等方面存在一定的差異,會(huì)給他們的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)一些困難。首先,烏克蘭語(yǔ)與俄語(yǔ)在發(fā)音規(guī)則和語(yǔ)音特點(diǎn)上存在較大差異,烏克蘭學(xué)生在發(fā)音和聽(tīng)力方面容易出現(xiàn)干擾和錯(cuò)誤。其次,兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)也有明顯不同,如俄語(yǔ)的格變化、副詞位置等都與烏克蘭語(yǔ)存在差異,這使得烏克蘭學(xué)生在語(yǔ)法學(xué)習(xí)和運(yùn)用上存在一定挑戰(zhàn)。再者,烏克蘭語(yǔ)和俄語(yǔ)在詞匯方面也有一定差異,這可能會(huì)導(dǎo)致烏克蘭學(xué)生在詞匯掌握和運(yùn)用方面出現(xiàn)困難。因此,烏克蘭學(xué)生的母語(yǔ)背景給他們學(xué)習(xí)俄語(yǔ)帶來(lái)了一定的負(fù)遷移效應(yīng),增加了學(xué)習(xí)難度。
總結(jié)
綜上所述,烏克蘭預(yù)科班學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)確實(shí)存在一定的困難。主要體現(xiàn)在:1. 烏克蘭的語(yǔ)言環(huán)境使得學(xué)生缺乏俄語(yǔ)的語(yǔ)言輸入和實(shí)踐機(jī)會(huì);2. 烏克蘭俄語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量參差不齊,難以滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求;3. 學(xué)生普遍缺乏學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的內(nèi)在動(dòng)機(jī);4. 優(yōu)質(zhì)的俄語(yǔ)教材資源相對(duì)匱乏;5. 學(xué)生的母語(yǔ)烏克蘭語(yǔ)與俄語(yǔ)存在較大差異,給學(xué)習(xí)帶來(lái)負(fù)遷移影響。針對(duì)這些問(wèn)題,政府和教育部門(mén)應(yīng)采取相應(yīng)措施,如改善語(yǔ)言環(huán)境、提升教學(xué)質(zhì)量、增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、研發(fā)適合學(xué)生的教材等,以幫助烏克蘭預(yù)科班學(xué)生更好地掌握俄語(yǔ)。只有這樣,他們才能在未來(lái)的學(xué)習(xí)和工作中更好地運(yùn)用俄語(yǔ),增強(qiáng)自身的競(jìng)爭(zhēng)力。