聽不懂俄語,盡管已經(jīng)上了預(yù)科課程
發(fā)布:2024-06-08 11:03:58 分類:留學(xué)知識 點擊:1000 作者:管理員
上了俄語預(yù)科還是聽不懂
摘要
學(xué)習(xí)一門新語言并掌握到可以流利交流的程度并非易事。本文將從多個角度探討為什么上了俄語預(yù)科后仍然難以聽懂俄語。文章首先從學(xué)習(xí)效果評估、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)環(huán)境等角度分析了造成這一現(xiàn)象的原因。接著從學(xué)習(xí)者個人特征、語言本身特點等角度進(jìn)一步闡述了問題所在。最后提出了一些建議,希望能為俄語學(xué)習(xí)者提供有益的參考。
正文
一、學(xué)習(xí)效果評估不夠科學(xué)
很多學(xué)習(xí)俄語的學(xué)生在上完俄語預(yù)科后發(fā)現(xiàn)自己仍然無法流利地聽懂俄語,這與他們原有的期望存在較大落差。究其原因,可能與學(xué)習(xí)效果評估不夠科學(xué)有關(guān)。目前大多數(shù)俄語預(yù)科課程僅通過期末考試的形式對學(xué)生的學(xué)習(xí)成果進(jìn)行評估,這種評估方式存在一定局限性。期末考試通常只能測試學(xué)生的詞匯掌握、語法運用等基礎(chǔ)知識,無法全面反映學(xué)生的聽說能力。而對于俄語這種復(fù)雜的語言來說,單純的筆試考核遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還需要結(jié)合口語測試等方式進(jìn)行全面評估。
此外,俄語預(yù)科的學(xué)習(xí)目標(biāo)往往過于籠統(tǒng),缺乏針對性。大多數(shù)預(yù)科課程的目標(biāo)都是希望學(xué)生通過一年的學(xué)習(xí)達(dá)到"熟練掌握俄語"的水平,但并未細(xì)化到各個語言技能的具體要求。這使得學(xué)生無法對自己的學(xué)習(xí)成果有清晰的認(rèn)知,也難以調(diào)整學(xué)習(xí)策略。因此,俄語預(yù)科課程應(yīng)該針對聽說讀寫各方面制定更加具體的學(xué)習(xí)目標(biāo),并采用多元化的評估方式,才能更準(zhǔn)確地診斷學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,幫助他們找到存在的問題。
二、學(xué)習(xí)方法存在問題
俄語預(yù)科課程的教學(xué)方法也是導(dǎo)致學(xué)生聽不懂俄語的一個重要原因。目前大多數(shù)俄語預(yù)科采用"先學(xué)grammar,后學(xué)vocabulary"的傳統(tǒng)教學(xué)模式,即先學(xué)習(xí)俄語的語法規(guī)則,再學(xué)習(xí)詞匯。這種方法忽視了語言的整體性,把語言知識割裂成獨立的語法和詞匯兩部分,使學(xué)生難以將所學(xué)知識融會貫通,很難將理論應(yīng)用到實際交流中。
同時,俄語預(yù)科的課堂教學(xué)過于注重理論傳授,缺乏足夠的實踐訓(xùn)練。學(xué)生大部分時間都被要求死記硬背語法規(guī)則和單詞,缺乏與他人進(jìn)行實際交流的機會。即使有一些口語練習(xí),也往往流于形式,難以真正提高學(xué)生的聽說能力。對于初學(xué)者來說,語言學(xué)習(xí)更應(yīng)該注重輸入和輸出的綜合訓(xùn)練,而不是單純的知識灌輸。
此外,俄語預(yù)科的教學(xué)方式也缺乏個性化的針對性。不同學(xué)生的語言基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)方式各不相同,但大多數(shù)預(yù)科課程采用"一刀切"的統(tǒng)一教學(xué)方案,無法滿足不同學(xué)生的需求。一些學(xué)生可能更擅長通過模仿和實踐來學(xué)習(xí),而另一些學(xué)生則更偏好理論學(xué)習(xí),如果教學(xué)方式不能因材而教,勢必會影響到學(xué)習(xí)效果。因此,俄語預(yù)科課程應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的實際情況,采用多樣化的教學(xué)方法,以提高學(xué)習(xí)效果。
三、學(xué)習(xí)環(huán)境欠佳
學(xué)習(xí)環(huán)境同樣是影響俄語預(yù)科學(xué)生聽不懂俄語的一個重要因素。俄語預(yù)科的課堂教學(xué)往往集中在幾個月的沖刺階段,學(xué)習(xí)時間相對集中,學(xué)習(xí)強度較大。這種安排使得學(xué)生難以形成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和語感,很難在有限的時間內(nèi)全面掌握俄語。而且,預(yù)科課程通常不能提供足夠的語言實踐環(huán)境,學(xué)生無法在日常生活中運用所學(xué)俄語知識,也難以培養(yǎng)對俄語的感性認(rèn)知。
另一方面,許多學(xué)生的學(xué)習(xí)環(huán)境中缺乏有效的俄語語言輸入。預(yù)科期間,學(xué)生主要通過教材和老師的講解來接觸俄語,很少有機會接觸地道的俄語發(fā)音和表達(dá)。即便有一些俄語視頻或音頻資源,大多數(shù)也是經(jīng)過精心編輯的教學(xué)素材,難以真實反映日常俄語交流的語言特點。在這種環(huán)境下,學(xué)生很難培養(yǎng)出對俄語的直觀感受和理解。
此外,俄語預(yù)科學(xué)生往往缺乏與俄羅斯人進(jìn)行實際交流的機會。即使有一些俄語角或俄語聯(lián)誼活動,參與的俄羅斯人也大多是專門來協(xié)助教學(xué)的,無法完全模擬真實的俄羅斯文化氛圍。這樣的交流環(huán)境難以讓學(xué)生感受到俄語在實際交際中的語用特點,從而影響了他們的聽說能力。因此,要提高俄語預(yù)科學(xué)生的聽力水平,需要營造更加浸潤式的俄語學(xué)習(xí)環(huán)境。
四、學(xué)習(xí)者個人特征影響
學(xué)習(xí)者的個人特征也是導(dǎo)致俄語預(yù)科學(xué)生難以聽懂俄語的一個重要因素。首先,俄語作為一種與漢語截然不同的語言,其發(fā)音、語法、語義等都與漢語存在很大差異。對于母語為漢語的學(xué)習(xí)者來說,要在短時間內(nèi)完全掌握俄語的語言系統(tǒng),難度可想而知。即使通過努力學(xué)習(xí),學(xué)生也需要一個漫長的適應(yīng)過程,才能真正融入俄語的思維模式。
其次,俄語預(yù)科學(xué)生的語言學(xué)習(xí)能力差異較大。一些學(xué)生由于天賦異稟或之前有較好的語言學(xué)習(xí)經(jīng)驗,在俄語學(xué)習(xí)中能夠事半功倍。而另一些學(xué)生則缺乏良好的語感和語言遷移能力,即使付出大量努力,進(jìn)步也往往較為緩慢。這種個體差異使得教師難以兼顧每一個學(xué)生的需求,從而影響了整體的學(xué)習(xí)效果。
此外,學(xué)習(xí)動機也是影響俄語預(yù)科學(xué)生聽力水平的一個重要因素。有些學(xué)生選擇學(xué)習(xí)俄語只是為了應(yīng)付考試,缺乏真正的學(xué)習(xí)興趣和動力。他們往往只注重應(yīng)付考試,而忽視了語言實際交流能力的培養(yǎng)。而對于那些對俄語懷有濃厚興趣的學(xué)生來說,他們通常會主動尋找各種機會來接觸和運用俄語,這無疑有利于提高聽說能力。因此,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和內(nèi)在動機也是提高俄語預(yù)科教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵所在。
五、語言本身的復(fù)雜性
俄語作為一種復(fù)雜的語言,其自身特點也是造成俄語預(yù)科學(xué)生難以聽懂俄語的重要原因之一。首先,俄語的發(fā)音系統(tǒng)與漢語存在很大差異。俄語擁有豐富的元音和輔音,發(fā)音規(guī)則復(fù)雜多變,不同語音在發(fā)音時也會相互影響,這對于習(xí)慣了漢語發(fā)音的學(xué)習(xí)者來說無疑是一大挑戰(zhàn)。如果學(xué)生無法準(zhǔn)確掌握俄語的發(fā)音規(guī)律,在聽力理解中就會出現(xiàn)困難。
其次,俄語的語法結(jié)構(gòu)異常復(fù)雜,涉及名詞、代詞、形容詞、動詞的變格等眾多語法概念。這些語法規(guī)則不僅繁瑣,而且相互之間存在復(fù)雜的關(guān)聯(lián)。要在短時間內(nèi)徹底掌握俄語語法,對于大多數(shù)學(xué)習(xí)者來說都是一項艱巨的任務(wù)。如果不能準(zhǔn)確理解句子的語法結(jié)構(gòu),學(xué)生在聽力理解中也很難準(zhǔn)確把握句意。
此外,俄語的詞匯系統(tǒng)也極其豐富和復(fù)雜。俄語擁有大量的派生詞和復(fù)合詞,這些詞匯不僅數(shù)量龐大,而且意義變化多端。即使掌握了大量基礎(chǔ)詞匯,學(xué)習(xí)者在實際聽力中也很難及時識別和理解這些復(fù)雜的詞匯形式。同時,俄語中還存在大量的俚