俄語預(yù)科課程難以理解
發(fā)布:2024-06-11 08:37:20 分類:留學(xué)知識(shí) 點(diǎn)擊:1000 作者:管理員
俄語預(yù)科聽不懂
摘要
俄語作為一種獨(dú)特的斯拉夫語系語言,其語音、語法和習(xí)慣用語與中文有著極大的差異。對(duì)于大多數(shù)中國(guó)學(xué)生而言,在俄語預(yù)科階段,很難適應(yīng)這種全新的語言環(huán)境,導(dǎo)致聽不懂授課內(nèi)容的問題。本文從五個(gè)角度探討了這一問題:1.語音差異;2.語法結(jié)構(gòu)不同;3.詞匯積累不足;4.語言習(xí)慣差異;5.教學(xué)方法不當(dāng)。通過深入分析各方面原因,提出了針對(duì)性的解決措施,希望能夠幫助廣大俄語預(yù)科學(xué)生更好地克服聽不懂的困難,順利完成學(xué)習(xí)任務(wù)。
正文
1. 語音差異
俄語和漢語在語音方面存在著較大的差異。首先,俄語是一種重音語言,單詞重音的位置變化會(huì)影響單詞的發(fā)音。而漢語是一種聲調(diào)語言,單字的發(fā)音基本固定,不會(huì)受到重音的影響。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說,掌握俄語單詞的重音位置是一大難點(diǎn)。此外,俄語發(fā)音中有很多獨(dú)特的元音和輔音,如軟元音、硬元音、濁輔音、清輔音等,這些在漢語中都沒有相應(yīng)的對(duì)應(yīng)。學(xué)生很難準(zhǔn)確區(qū)分和模仿這些發(fā)音,導(dǎo)致聽不懂授課內(nèi)容。比如,俄語中的"Ы"和"И"音在發(fā)音上非常相近,但意義不同。再如,俄語中的濁輔音和清輔音在發(fā)音上的差異也很微妙,如"Б"和"П","Д"和"Т"。這些發(fā)音的細(xì)微差異,對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說都是很大的挑戰(zhàn)??偟膩碚f,俄語的語音體系與漢語存在根本性差異,學(xué)生很難在短時(shí)間內(nèi)完全掌握,從而導(dǎo)致聽課時(shí)無法準(zhǔn)確理解授課內(nèi)容。
2. 語法結(jié)構(gòu)不同
俄語的語法結(jié)構(gòu)與漢語存在很大差異。首先,俄語是一種高度屈折語言,擁有豐富的名詞、代詞、形容詞等的格變化,以及復(fù)雜的動(dòng)詞時(shí)態(tài)、人稱、數(shù)等變化。而漢語則是一種孤立語言,缺乏這種復(fù)雜的語法變化。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說,掌握俄語繁瑣的語法規(guī)則是一大挑戰(zhàn)。其次,俄語的句子結(jié)構(gòu)也與漢語有很大不同。俄語常采用主-賓-謂的語序,而漢語則以主-謂-賓為主。這種差異會(huì)讓學(xué)生在聽課時(shí)難以快速理解句子的邏輯結(jié)構(gòu)。再次,俄語還有一些獨(dú)特的語法現(xiàn)象,如人稱代詞的使用,以及動(dòng)詞的格變化等,這些在漢語中都沒有對(duì)應(yīng)。這些語法上的差異,無疑加大了中國(guó)學(xué)生理解俄語授課內(nèi)容的難度。
3. 詞匯積累不足
詞匯是語言的基礎(chǔ),積累詞匯量是學(xué)習(xí)一門語言的關(guān)鍵。但對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說,俄語詞匯的學(xué)習(xí)存在很大困難。首先,俄語詞匯與漢語詞匯之間鮮有相似之處,缺乏直觀的聯(lián)系,學(xué)習(xí)起來很費(fèi)力。其次,俄語詞匯本身也極其豐富復(fù)雜,包括大量的派生詞、合成詞,以及俚語、俗語等,學(xué)生很難在短時(shí)間內(nèi)全面掌握。再者,俄語詞匯的發(fā)音、拼寫與漢語差異很大,學(xué)生在記憶過程中容易產(chǎn)生混淆。比如,俄語中的"Ц"與漢語的"Ц"發(fā)音完全不同??偟膩碚f,中國(guó)學(xué)生的俄語詞匯量普遍偏低,這無疑會(huì)極大地影響他們聽懂授課內(nèi)容的能力。
4. 語言習(xí)慣差異
除了語音、語法和詞匯方面的差異,俄語和漢語在語言使用的習(xí)慣和方式上也存在很大差異,這也是導(dǎo)致中國(guó)學(xué)生聽不懂授課的一個(gè)重要原因。首先,俄語是一種高語境文化,在交際中常常隱含很多文化背景信息,需要聽者具備相應(yīng)的文化知識(shí)才能理解。而漢語則相對(duì)更加直白明了。對(duì)于缺乏俄羅斯文化背景的中國(guó)學(xué)生來說,這種隱含信息的傳達(dá)方式很難掌握。其次,俄語在語調(diào)、語速、停頓等方面也有自己的特點(diǎn),與漢語存在差異。俄語語調(diào)起伏較大,語速較快,停頓較少,這些特點(diǎn)都給中國(guó)學(xué)生的聽力理解帶來挑戰(zhàn)。再者,俄語在交際中還有一些特殊的習(xí)慣,如稱呼方式、客套用語等,這些在漢語中都沒有對(duì)應(yīng)??傊?這些語言使用上的差異,給中國(guó)學(xué)生的俄語聽力理解帶來了困擾。
5. 教學(xué)方法不當(dāng)
除了語言本身的差異,教學(xué)方法的不當(dāng)也是導(dǎo)致中國(guó)學(xué)生聽不懂俄語授課的一個(gè)重要因素。首先,很多俄語預(yù)科教師缺乏對(duì)中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)特點(diǎn)的深入了解,教學(xué)設(shè)計(jì)沒有針對(duì)性,忽視了學(xué)生的實(shí)際需求。比如,在教授語音知識(shí)時(shí),沒有充分利用對(duì)比教學(xué)的方法,幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)并克服俄語發(fā)音的難點(diǎn)。其次,教師在授課過程中,語速過快,沒有給學(xué)生足夠的反應(yīng)時(shí)間,使得學(xué)生難以跟上思路。再者,一些教師過于注重理論知識(shí)的傳授,缺乏實(shí)踐性的訓(xùn)練,學(xué)生無法將所學(xué)應(yīng)用于實(shí)際聽力理解中。此外,教學(xué)資源的匱乏,如缺乏優(yōu)質(zhì)的聽力訓(xùn)練素材,也限制了學(xué)生提高俄語聽力的機(jī)會(huì)??傊?教學(xué)方法的不當(dāng)是造成中國(guó)學(xué)生聽不懂俄語授課的又一重要因素。
總結(jié)
綜上所述,中國(guó)學(xué)生在俄語預(yù)科階段出現(xiàn)"聽不懂"的問題,主要源于俄語與漢語在語音、語法、詞匯、語言習(xí)慣以及教學(xué)方法等多個(gè)方面的差異。這些差異給學(xué)生的俄語學(xué)習(xí)帶來了極大的挑戰(zhàn)。為此,我們需要從以下幾個(gè)方面采取針對(duì)性措施:1.加強(qiáng)語音訓(xùn)練,幫助學(xué)生掌握俄語發(fā)音的規(guī)律;2.注重語法基礎(chǔ)的系統(tǒng)教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的語法分析能力;3.重視詞匯積累,采用有效的記憶方法;4.介紹俄羅斯文化知識(shí),幫助學(xué)生理解語言習(xí)慣;5.改進(jìn)教學(xué)方法,提高課堂針對(duì)性和實(shí)踐性。只有全方位地提升教學(xué)質(zhì)量,才能真正幫助中國(guó)學(xué)生克服"聽不懂"的困難,順利完成俄語預(yù)科的學(xué)習(xí)任務(wù)。